Сергей!
Помниться Санчес рассказывал нам об истории развития тольтеков. А есть ли что либо на русском почитать об этом?
И вот ссылка на книгу Френка Диаса "Евангелие от Толтеков. Жизнь и учение Кецалькоатля" - это стоит прочитать?
Вопросы по наследию Толтеков
-
- Инструктор AVP
- Сообщения:2808
- Зарегистрирован:13.10.06, 16:44
- Контактная информация:
Френк - друг Санчеса. Основатель движения "Кинам" в Мексике и по всему миру.
Книга Диаса - практически научный труд, насыщеный терминами из языка Науатль и очень тонкими смысловыми значениями. Поэтому мой совет - не полениться и прочитать её в оригинале.
Вообще же хорошая новость - я собираюсь запустить интернет-проект по языку Науатль, наследию Тольтеков и другим связанным темам. Думаю, Френк тоже в этом поучаствует...
Книга Диаса - практически научный труд, насыщеный терминами из языка Науатль и очень тонкими смысловыми значениями. Поэтому мой совет - не полениться и прочитать её в оригинале.
Вообще же хорошая новость - я собираюсь запустить интернет-проект по языку Науатль, наследию Тольтеков и другим связанным темам. Думаю, Френк тоже в этом поучаствует...
-
- Инструктор AVP
- Сообщения:2808
- Зарегистрирован:13.10.06, 16:44
- Контактная информация:
Книга прочитана и на русском. Перевод, в целом, правильный. Много коментариев "от переводчика", где он взял данные - неясно, но в целом они тоже в тему.
Единственное, к чему можно придраться :) - это к транскрипции некоторых имен.
Например Ehecatl звучит как Эхекатль, с ударением на второе "Э" и с почти не произносимым, то тем не менее явным разделяющим придыхательным "Х" между двумя Э. (э-хЭ... похоже на откашливание)Все производные от этого имени (кстати, означающего "ветер") произносятся также.
Аналогично, всё имена, где стоит "-льи" должны звучать как "-лли". Переводчик взял правило чтения из испанского (даже не мексиканского варианта), а в Науатль сдвоенное "л" так и читается. In Tlilli In Tlapalli - Ин Тлилли ин тлапалли.
Кетцалькоатль, кстати, произносится с ударением на О.
Впрочем, произношению будет посвящен отдельный раздел на обещанном проекте по языку науатль, который многие исследователи признают одним из самых мелодичных. "Науатль", кстати, так и переводится - "звучащий прекрасно".
К смысловому содержанию книги мои замечания касательства не имеют, разве что к поетической.
А по смыслу - задавай вопросы. Попробуем разобраться.
Единственное, к чему можно придраться :) - это к транскрипции некоторых имен.
Например Ehecatl звучит как Эхекатль, с ударением на второе "Э" и с почти не произносимым, то тем не менее явным разделяющим придыхательным "Х" между двумя Э. (э-хЭ... похоже на откашливание)Все производные от этого имени (кстати, означающего "ветер") произносятся также.
Аналогично, всё имена, где стоит "-льи" должны звучать как "-лли". Переводчик взял правило чтения из испанского (даже не мексиканского варианта), а в Науатль сдвоенное "л" так и читается. In Tlilli In Tlapalli - Ин Тлилли ин тлапалли.
Кетцалькоатль, кстати, произносится с ударением на О.
Впрочем, произношению будет посвящен отдельный раздел на обещанном проекте по языку науатль, который многие исследователи признают одним из самых мелодичных. "Науатль", кстати, так и переводится - "звучащий прекрасно".
К смысловому содержанию книги мои замечания касательства не имеют, разве что к поетической.
А по смыслу - задавай вопросы. Попробуем разобраться.
-
- Сообщения:152
- Зарегистрирован:13.10.06, 16:44
Меня целиком на эту книгу не хватило...
Но сейчас попробую заново начать и вопросы будут,так что жди!!!
Но сейчас попробую заново начать и вопросы будут,так что жди!!!
-
- Сообщения:152
- Зарегистрирован:13.10.06, 16:44
Дом Молитвы. Часть 1.Глава 15
2)......как взывать к Той,чья юбка из звезд, которые внутри небес; как говорить с Тем, облаченным в черное, кто дает проявиться вещам; и как разговаривать с Тем, одетым в красное, кто поддерживает Землю и движет всей Вселенной.
Что это за господа???
2)......как взывать к Той,чья юбка из звезд, которые внутри небес; как говорить с Тем, облаченным в черное, кто дает проявиться вещам; и как разговаривать с Тем, одетым в красное, кто поддерживает Землю и движет всей Вселенной.
Что это за господа???
-
- Сообщения:152
- Зарегистрирован:13.10.06, 16:44
А цветные картинки из этой книги где-нибудь в И-нете есть???
И еще Часть 3 11:70
И был там некий человек....
Там фрагмент духовно-телесной практики древних толтеков...
Это что за практика такая???
И еще Часть 3 11:70
И был там некий человек....
Там фрагмент духовно-телесной практики древних толтеков...
Это что за практика такая???
-
- Инструктор AVP
- Сообщения:2808
- Зарегистрирован:13.10.06, 16:44
- Контактная информация:
Чего не нужно делать с этой книгой, так это искать толкования ;)
Вырванная из контекста, эта книга мало что даст. Чтобы начать понимать кодексы тольтеков, надо понять сначала их философию и способ говорить о вещах. Могу лишь порекомендовать знание английского и поиск в интернет, для начала. На русском таких ресурсов нет.
Тесты кодексов надо понимать, став тольтеком в своём восприятии. Их кодексы - это язык символов. Буквальное прочтение не несёт смысла. Надо включить сивмолическое мышление, интуицию, вдохновение... тогда картина начнёт вырисовываться.
Впрочем, это справедливо к любым священным текстам. Если читать их, как романчик Марининой - получается что-то типа кода Да-Винчи ;)
Кодексы, и вообще священные тексты любой традиции написаны не для эго, но для духа.
----
"Та, чья юбка из звёзд" - кто это? Достаточно посмотреть на небо ночью, чтобы понять...
"Проявляющий вещи" - ссылка дана в самой книге. Это Великий Дух.
"Одетый в красное"... вспомни наши занятия в лесу... Кто стоит у истоков всей Вселенной?
---
Цветных картинок нет. В оригинале они тоже ч/б.
---
Читай эту книгу сердцем, не разумом.
Вырванная из контекста, эта книга мало что даст. Чтобы начать понимать кодексы тольтеков, надо понять сначала их философию и способ говорить о вещах. Могу лишь порекомендовать знание английского и поиск в интернет, для начала. На русском таких ресурсов нет.
Тесты кодексов надо понимать, став тольтеком в своём восприятии. Их кодексы - это язык символов. Буквальное прочтение не несёт смысла. Надо включить сивмолическое мышление, интуицию, вдохновение... тогда картина начнёт вырисовываться.
Впрочем, это справедливо к любым священным текстам. Если читать их, как романчик Марининой - получается что-то типа кода Да-Винчи ;)
Кодексы, и вообще священные тексты любой традиции написаны не для эго, но для духа.
----
Там вообще-то ссылочки в конце каждой главы есть :)Дом Молитвы. Часть 1.Глава 15
2)......как взывать к Той,чья юбка из звезд, которые внутри небес; как говорить с Тем, облаченным в черное, кто дает проявиться вещам; и как разговаривать с Тем, одетым в красное, кто поддерживает Землю и движет всей Вселенной.
"Та, чья юбка из звёзд" - кто это? Достаточно посмотреть на небо ночью, чтобы понять...
"Проявляющий вещи" - ссылка дана в самой книге. Это Великий Дух.
"Одетый в красное"... вспомни наши занятия в лесу... Кто стоит у истоков всей Вселенной?
---
Цветных картинок нет. В оригинале они тоже ч/б.
Говорится о Неневьери. И ты ещё спрашиваешь, что за практика такая??? Поделай-ка её недели две каждый вечер, чтобы это узнать :)И еще Часть 3 11:70
И был там некий человек....
---
Читай эту книгу сердцем, не разумом.